Monday, April 4, 2011

Eyes are the same...



Is it true, that only one can stay..

Love or hatred? Where does it sway?

When in love, I voiced your words.

Who basked in whose love, none could  say..

I turn away , to make our day..

A different mask for each today..

But eyes are the same, they never feign

Of love, of hate, of longing and pain...


akath kahani prem ki, kuch kahi na jaye
goonge keri sarkara, baithae muskae 
kabir..

Inexpressible is the story of Love
It cannot be revealed by words
Like the dumb eating sweet-meat
only smiles, the sweetness he cannot tell..
KabirDas
( Don't know where I downloaded this couplet, Just reading when I thought of posting something which I had written before..of love)

hmm...tamil pasuram..?? kannabiran help me..haven't translated anything..getting late for work..

'நுமக்கடியோம் ' என்றென்றும் நொந்துரைத்தது என் ? மாலார்
தமக்கவர்தாம் சார்வரியரானால் - எமக்கினி 
யாதானும் ஆகிடு காண் நெஞ்சே ! அவர் திறத்தே
யாதானும் சிந்தித்திரு .
.
நம்மாழ்வார் 

whatever becomes of me, why do you ramble?
forever pining, 'thy servant, Humble'
Indifferent, dear heart, My lord , as he is 
reckon, forever, in his thoughts as you wish..

Nammazhwar..

KP sir,thamizhil piragu..


2 comments:

  1. Deep thoughts, well expressed and beautifully written! love your poetry!

    thank you

    ReplyDelete
  2. Beautiful Excellent Fabulous Poem :)

    ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದವರಿಗೆ ಹೊಸವರ್ಷದ ಹಾದ್ರಿಕ ಶುಭಾಶಯಗಳು :) :)

    ಕಷ್ಟದಲ್ಲಿ ಬೇವಾಗಿ
    ಇಷ್ಟದಲ್ಲಿ ಬೆಲ್ಲವಾಗಿ
    ನಿಮ್ಮ ಬದುಕೆಲ್ಲಾ ಸಿಹಿಯಾಗಿ
    ಬಂದಿರುವ ಹೊಸವರ್ಷದ ಹೊಸದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷ ತುಂಬಿರಲಿ ಎಂದು ಹಾರೈಸುತ ಭಗವಂಥನೊಂದಿಗೆ ಈ ಮೇಲಿನ ಸಾಳುಗನ್ನು ಅವನ ಪಾದಸ್ಮರಣೆ ಮಾಡುತ್ತ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವೆ.

    ಸರ್ವೇ ಜನಾಃ ಸುಖಿನೋ ಭವಂತು
    ಸರ್ವೇ ಜೀವು ಜಂತುನಹ ಸುಖಿನೋ ಭವಂತು
    ಸರ್ವೇ ಪ್ರಾಣಿ ಪಕ್ಷಿನಹ ಸುಖಿನೋ ಭವಂತು
    ಸರ್ವೇ ವ್ರುಕ್ಷಹ ಪೌದಾಹ ಸುಖಿನೋ ಭವಂತು
    ಸರ್ವೇ ಜೀವಹ ಸುಖಿನೋ ಭವಂತು.

    ಇಂತಿ,
    ಸಹನಾ.

    ReplyDelete